http://udn.com/NEWS/READING/X5/6405626.shtml

譯林擷趣/等待動詞出現

【聯合報╱陳蒼多】
2011.06.18 03:49 am

 

有一個美國女人造訪柏林,想聽德國鐵血宰相俾斯麥的演講。她買了前住德國議會的車票,並請了一位翻譯人員。

到達議會後不久,俾斯麥就站起來開始演講,但譯員只是坐在那兒專心聽著。女人急切地等著他翻譯,輕輕推他,但他還是繼續聽著,沒有反應。最後,這個女人再 也受不了了,突然大聲說:「他在說什麼啊?」譯員回答:「我正在等待他的動詞出現。」

這則軼事出現在美國人柯雷格(Gordon Craig)所著的《德國人》一書中,作者說德語是一種可怕的語言,動詞要很久才出現,也許就是一例。這種情形當然會苦了翻譯人員。

【2011/06/18 聯合報】

文章標籤
創作者介紹

:::::Ritz Has the Floor:::::

芮滋 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()